Keine exakte Übersetzung gefunden für خِدْمَةٌ في المَتْجَر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خِدْمَةٌ في المَتْجَر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Customer Service Department.
    إذهب لدائرة خدمات - الزبائن في متجر ميسي
  • I want to know what's in the case. ls it a bomb? Go to Macy's.
    أريد أن أعرف ما بداخل الحقيبة هل هي قنبلة ؟- إذهب لدائرة خدمات الزبائن في متجر ميسي -
  • The Netherlands highlighted awareness-raising measures to tackle the demand side of human trafficking, targeting those who may wish to buy the services of trafficked women in the sex industry.
    وسلطت هولندا الضوء على تدابير توعية ترمي إلى معالجة جانب الطلب من الاتجار بالبشر، تستهدف من قد يرغبون في شراء خدمات النساء المتجر بهن في صناعة الجنس.
  • As can be seen from the report of the Secretary-General, peace of Africa is threatened by the involvement of State and non-State agents, intermediaries and individual companies in the service of the arms traffickers of the countries of the North.
    وكما يتجلى من تقرير الأمين العام فإن السلام في أفريقيا يتعرض للخطر نتيجة تورط العملاء من الدول ومن غير الدول والوسطاء وفرادى الشركات في خدمة المتجرين بالأسلحة من بلدان الشمال.
  • (b) Noted that the Extended Balance of Payments Classification of Services required more detail than that which most statistical offices could currently provide and that it also required careful consideration of the way in which resident and non-resident definitions were utilized in the description of services traded;
    (ب) لاحظت أن تصنيف الخدمات القائم على ميزان المدفوعات الموسع يتطلب تفاصيل أوفى مما يمكن أن توفره حاليا معظم المكاتب الإحصائية وأنه يتطلب أيضا دراسة دقيقة لطريقة استعمال تعريفي “المقيمة” “غير المقيمة” في وصف الخدمات المتجّر بها؛
  • (b) Noted that the Extended Balance of Payments Classification of Services required more detail than that which most statistical offices could currently provide, and that it also required careful consideration of the way in which resident and non-resident definitions were utilized in the description of services traded;
    (ب) لاحظت أن تصنيف الخدمات القائم على ميزان المدفوعات الموسع يتطلب تفاصيل أوفى مما يمكن أن توفره حاليا معظم المكاتب الإحصائية وأنه يتطلب أيضا دراسة دقيقة لطريقة استعمال تعريفي “المقيمة” “غير المقيمة” في وصف الخدمات المتجّر بها؛
  • In discussing national action and practices geared towards serving the best interests of trafficked children, the Conference may wish to take into account guideline 8 (Special measures for the protection and support of child victims of trafficking) of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights of 20 May 2002 (see E/2002/68/Add.1).
    وخلال مناقشة التدابير والممارسات الوطنية الموجهة إلى اتباع أفضل أسلوب في خدمة مصلحة الأطفال المتَّجر بهم، قد يرغب مؤتمر الأطراف في مراعاة المبدأ التوجيهي 8 (تدابير خاصة لحماية ضحايا الاتجار من الأطفال ودعمهم) من المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص والواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المؤرخ 20 أيار/مايو 2002 (انظر الوثيقة E/2002/68/Add.1).